Profesyonel çevirinin ötesinde çeviri kalite kontrolü, terminoloji yönetimi, çeviri bellek yönetimi, makine çevirisi, masaüstü yayıncılık, CTD formatına uygun ruhsat dosyası hazırlama, yazılım desteği gibi kapsamlı ek hizmetler sunuyoruz.
Tamamlanmış çeviri projelerinin kalitesini bağımsız dil uzmanlarınca denetlenmesini sağlayabiliriz.
Kalite ve maliyet avantajı sağlayan terminoloji ve çeviri bellek yönetimi desteği alabilirsiniz.
Materyallerinizi DTP uzmanlığımız sayesinde istediğiniz formatta baskıya hazır hale getirebiliriz.
İlaç ruhsat dosyalarınızı CTD formatına uygun şekilde çevirip dokümanları düzenleyebiliriz.
Kalite Değerlendirme
Çeviri kalitesini test etmek istediğiniz tamamlanmış projelerinizi veya diğer dillerdeki içeriklerinizi denetleyip puanlıyoruz. İçerikler, bağımsız çevirmen ve editörler tarafından; tutarlılık, terminoloji uyumu, kültürel uyum ve yazım hataları açılarından denetlenip, çeviri kalitesi ayrıntılı şekilde raporlanıyor.
Terminoloji Yönetimi
Çeviri metinlerinizin terminolojisini bir standarda oturtmak size sürekli kaliteyi sağlayacak önemli bir işlemdir. Projelerinize özgü terminoloji sözlüğü oluşturmak, buna bağlı olarak yapılacak çevirilerin de kalitesini yükseltecektir.
Yazılım desteğiyle ele aldığımız terminoloji yönetimi, kurumsal kimliğinize ve sektörünüze bağlı olarak özelleşmiş bir sözlük kullanmanızı, geliştirmenizi ve çevirilerin terminoloji açısından kontrolünü mümkün hale getirir.
Masaüstü Yayıncılık
Birçok formattaki baskıya hazır dokümanı çevirip aynı formatta teslim ediyoruz. Baskıya hazır materyallerin çeviriye uygun hale getirilmesi, çevirilerin dokümanlara yerleştirilmesi, dosya format dönüşümleri gibi ek masaüstü yayıncıılık hizmetlerimizden faydalanabilirsiniz.
CTD İlaç Ruhsatı Hazırlama
İlaç ruhsat başvuru dosyalarının Sağlık bakanlığı tarafından istenen CTD formatında, mevzuata uygun olarak çevirisini ve dokümanlarının başvuruya hazır hale getirilip düzenlenmesi için bu hizmetimizden yararlanabilirsiniz.
Çeviri Belleği Yönetimi
Çeviri belleği (Translation Memory) çeviri projelerinde bilgisayar destekli çeviri yazılımlarıyla oluşturulan bir çeviri arşividir. Benzer içeriklere sahip dokümanlardaki tekrar eden cümleler için fazladan ödeme yapmanız gerekmez. Ayrıca çeviri projelerinizde bütünlük, tutarlılık ve terminoloji uyumu sağlanır.
Yazılım Danışmanlığı
Tüm alanlardaki projeleler için çeviri, güncelleme, terminoloji yönetimi, çeviri belleği yönetimi süreçlerini kolaylaştıran ve maliyet avantajı sunan teknikler ve yazılımlarla ilgili olarak Majör Çeviri’den danışmanlık hizmetleri alabilirsiniz.